L'allemand et moi... (#3)

Déc 24
L'allemand et moi... (#3) 24 Décembre 2022 Larry

Cet article est le 3e d'une série où je parle de mon apprentissage de l'allemand.

J'ai déjà expliqué que j'utilisais des méthodes de langue et des bandes dessinées et autres.

Un de mes grands problèmes, ça a été de trouver des SUPPORTS motivants et à mon niveau pour apprendre...

Pour apprendre une langue, l'idéal c'est de vivre dans le pays (Allemagne dans mon cas) ou au minimum d'avoir autour de soi des gens qui parlent la langue. Mais comme ce n'est souvent pas possible, et ça n'est pas mon cas, il faut faire sans. Pas facile.

Heureusement, l'allemand, c'est une langue super répandue, surtout en Europe, et qui a énormément de ressources. Essayez d'apprendre seul ou seule un des nombreux langages peu répandus et parlés uniquement dans un pays ou une région. Même trouver un dictionnaire ou une grammaire est difficile !

C'est là qu'internet aide VRAIMENT. Bien sûr, les BD, les livres et autres existent aussi, mais il y a énormément de choses intéressantes sur internet, depuis des cours (souvent gratuits), des vidéos de tous types, bref une immense quantité de ressources gratuites et faciles d'accès.

Quand j'avais appris l'anglais, étant enfant/ado, j'avais été aidé fortement par les jeux vidéos (jeux d'aventures textuels en anglais) et SURTOUT les jeux de rôle (du type Donjons & Dragons). Mais je dois dire que si j'avais eu accès à l'internet actuel, ça m'aurait énormément aidé !

Sincèrement, apprendre une langue juste dans l'abstrait, sans accèder à des VRAIS textes (voire vidéos), c'est quasiment IMPOSSIBLE, et comment se motiver ? Perso, j'ai toujours eu de GROS problèmes de motivation et je me décourage facilement, donc c'est vital d'avoir des choses qui m'aident (comme les BD en allemand par exemple).

Pendant que je faisais des recherches sur internet pour trouver des ressources et conseils sur l'apprentissages des langues, et surtout de l'allemand évidemment, je suis tombé sur des témoignages affolants. Un d'eux, un homme -suisse- de mon âge, témoignait qu'à son époque, on leur avait directement fait lire des livres de Goethe et autres textes super complexes ! Sérieusement ? J'ai aussi récemment lu le témoignage d'un autre homme (américain), un fanatique de l'apprentissage des langues, qui expliquait que, quand il apprenait le français, les cours étaient désastreux : de la grammaire pure, pas d'application réelle, RIEN pour rattacher la théorie à la pratique. Il disait carrément que les cours semblaient conçus pour décourager les élèves d'apprendre le français ! Et c'est un maniaque des langues qui dit ça !

Remarquez, quand je lis certains bouquins supposés être pour apprendre, qui visent les enfants/ados, je pousse des grognements en voyant à quel point ils sont MAL FAITS ! C'est honteux.

Au final, je trouve quand même qu'il reste difficile de trouver des ressources pour débutants complets (comme moi). Même les livres pour jeunes enfants sont assez difficiles. Je ne pige pas pourquoi, ce n'est pas comme si c'était un nouveau problème ! Pourquoi y-a-t'il si peu de BD créées spécialement pour ça ? Le gros avantage des BD, c'est que le support des images aide BEAUCOUP la compréhension et la mémorisation. Perso, j'ai plein d'idées d'améliorations pour toutes ces méthodes d'apprentissage, je ne comprends pas pourquoi des choses comme ça n'existent pas déjà (les rares exemples allant dans ce sens sont MAL FAITS).

Bref, pas facile, mais je progresse quand même.

À suivre...

L'allemand et moi... Suite

Déc 13
L'allemand et moi... Suite 13 Décembre 2022 Larry

J'avais évoqué récemment que je m'étais (re-)mis à l'allemand, avec succès cette fois (contrairement à mes essais précédents).

Ça faisait pas loin de 25 ans que je voulais apprendre l'allemand ! Il était temps que ça marche.

Ce n'est pas demain que je serai capable de lire facilement des articles sur le BDSM en allemand. Mais il faut bien commencer un jour.

Méthodes

J'avais écrit dans ce précédent article que j'avais utilisé plusieurs méthodes de langue (livres, avec parfois enregistrements sonores des textes), puisque j'apprends seul.

Au départ, j'ai pas mal progressé avec une des méthodes (celle de Harrap's), je la trouve particulièrement bien. J'avais essayé la méthode d'Assimil, mais au début, j'avais eu l'impression que la courbe de difficulté était trop élevée dans les premiers chapitres... J'ai ensuite changé d'avis, elle est bien aussi.

Mes autres méthodes étaient des trucs du genre « 50 leçons » ou « apprendre l'allemand en 90 jours (LOL !) », mais je les ai trouvées moins bien au final. Je les garde pour réviser : vérifier que j'arrive à les suivre facilement me montrera que j'ai suffisamment progressé en allemand...

Une autre que j'ai achetée bien + récemment, alors que j'avais déjà des bases, est une méthode purement orale (enregistrements MP3). Argh ! J'ai été surpris de voir à quel point c'était dur ! Même avec le livret d'accompagnement optionnel, qui aide beaucoup, j'ai du mal. Il faut dire que ce n'est pas une méthode pour débutants complêts, mais leur autre méthode, + simple, était vraiment trop basique. Pour l'instant, j'ai du mal à l'utiliser, mais ça viendra...

Supports divers

Pour pouvoir apprendre, je ne pouvais pas me contenter de méthodes de langue, aussi bien soient-elles.

J'avais besoin de livres de grammaire, de vocabulaire, etc.

Aïe, aïe, aïe !

Ça a été très difficile !

Pour les méthodes de langue, le choix reste relativement restreint, on en fait vite le tour. Ce n'est pas le cas pour le reste, ho non !

Je ne compte plus les ouvrages que j'ai examinés, avant de les rejetter ou de les essayer. J'ai au maximum acheté des occasions, parce que ça a fini par revenir drôlement cher tout ça (plusieurs centaines d'euros).

Pour les dicos, j'avais déjà ce qu'il fallait, j'en avais acheté dans les années 1990. C'est là que je me suis -encore- félicité d'avoir aussi acheté un dico électronique Casio (que j'utilise énormément pour le français et l'anglais). Je me suis aussi félicité d'avoir acheté à l'époque un dico français/allemand pour Windows. Je n'utilise pas Windows, mais il fonctionne avec mon Linux (heureusement). J'ai eu un peu de mal à l'installer, parce que j'avais oublié comment on faisait pour le configurer et les instructions en allemand, ça n'aide pas !

Pour les grammaires, là, ça a été très pénible! Quelle misère.

Sérieusement, en regardant ce qui existe en grammaire, mais aussi en livres de vocabulaire, je me suis posé la question : est-ce que tous ces auteurs/res font EXPRÈS de créer des « trucs » aussi mal fichus ? Non, mais vraiment, dire que c'est sobre est bien trop gentil. Même les ouvrages spécialement pour débutants (ou scolaires), donc hors des ouvrages de pure référence, sont trop souvent mal conçus et pas clairs, c'est HORRIBLE.

Enfin, après une longue recherche, j'en ai trouvé qui sont pas mal ou carrément bien. Un de ceux qui m'ont le + surpris, c'est la « grammaire en pictogrammes », j'avais vraiment hésité avant de l'acheter, je me suis félicité ensuite de l'avoir pris ! C'est un bouquin clair et assez précis (bien sûr, ils restent à la surface, ce n'est pas un ouvrage de référence).

J'ai aussi dû racheter des grammaires françaises, parce que j'avais un sérieux besoin de me remettre à niveau. Là aussi, ça été la misère ! Enfin, j'ai fini par trouver des livres bien faits, dont un que j'ai retrouvé (non sans mal) dans ma bibliothèque.

J'ai même acheté récemment une boîte de cartes mentales de l'allemand (plutôt orientée enfants/scolaire), qui est pas mal elle aussi.

Franchement, j'ai dû filtrer de façon féroce, mais au final, je suis content de ce que j'ai trouvé. Il en reste que je n'ai pas encore pu me procurer (notamment en langue anglaise), car ils ne sont plus en vente, mais ça viendra plus tard.

Au final, tous ces livres m'ont VRAIMENT aidé. Parce que les méthodes de langue, c'est surtout conçu pour être progressif, pas super adapté pour une référence ou une question précise qu'on veut vérifier rapidemment.

Autres

Histoire de tester mes progrès, j'utilise des BD en allemand que j'avais achetées il y a 25 ans.

J'ai aussi tenté des jeux divers, des jeux d'aventure avec du texte évidemment, mais c'est pas facile : je suis souvent largué !

Enfin, j'ai -évidemment- mes livres pour enfants en allemand (que je n'arrive encore qu'à déchiffrer lentement, faute de vocabulaire), et des livres de SF, mais là, le niveau est trop élevé pour l'instant (je suis submergé par le vocabulaire, bien plus que dans les livres d'enfants).

À suivre...

L'allemand et moi...

Déc 10
L'allemand et moi... 10 Décembre 2022 Larry

J'avais évoqué dans mon article parlant de mes recherches sur la mémorisation que je m'étais (re-)mis à l'allemand.

Ça faisait pas loin de 25 ans que je voulais apprendre l'allemand...

Quand j'étais à l'école, j'avais appris l'anglais et l'espagnol. Mon niveau d'anglais a énormément progressé à l'époque, et depuis (je suis maintenant bilingue), parce que j'avais de la motivation et que l'anglais m'était vraiment utile, et a été VITAL pour la carrière (informatique). L'espagnol, par contre, je n'avais pas autant de motivation ni de textes intéressants à lire, bref, je n'en ai jamais beaucoup eu besoin, donc mon niveau a stagné (au mieux).

À l'époque, l'allemand vous était INTENSEMENT présenté comme étant une « langue DIFFICILE », et là où j'habitais, il y avait beaucoup d'élitisme, très toxique, ça décourageait beaucoup d'élèves, avant même d'avoir essayé ! Et quand je vois comme mon frère a lutté avec ses cours d'allemand, alors qu'il était un bon élève, ça confirmait le « problème » (surtout lié à une méthode d'enseignement pourrie, il y aurait beaucoup à dire là-dessus !).

Bref.

Je vous passe les décennies qui ont suivi.

Dans les années 1990, j'ai eu un peu envie de m'y mettre pourtant.

Motivations

Je lis diverses séries traduites de l'allemand, et j'aurais bien aimé pouvoir accéder aux textes d'origines, sans avoir à attendre les traductions.

En plus, je voulais accéder à certaines séries de livres pour enfants, que j'avais donc lues étant enfant, qui étaient des traductions de l'allemand, MAIS tous les livres n'avaient PAS été traduits, ce qui est frustrant : j'aimerais vraiment pouvoir les lire !

J'avais donc fait une série d'achat : méthodes d'allemand (oui, plusieurs), livres (dont tous les livres d'enfants dont je parlais au-dessus) et les premiers tomes des livres de SF qui m'intéressaient.

Difficile ?

Malheureusement, à l'époque, je n'avais JAMAIS réussi à m'accrocher suffisamment longtemps. Je me décourageais assez vite, au bout de quelques semaines seulement. Il faut dire que je n'avais pas non plus énormément de temps libre à y consacrer.

Apprendre une langue étrangère, ça prend du temps et demande BEAUCOUP d'efforts, surtout les premières années...

Pour l'allemand, je partais perdant, parce que j'avais cette idée datant mon enfance que c'est « difficile ».

J'ai tenté de m'y remettre plusieurs fois au cours des années suivantes, sans succès.

Mais, il y a un peu moins de 6 mois, j'ai encore tenté le coup, et cette fois, ça a marché !

(Mon objectif initial n'était pas le BDSM, mais depuis, c'est devenu un -petit- facteur additionnel : j'aimerais aussi accéder aux textes allemands sur le BDSM.)

Révélation !

La chose qui a TOUT changé, c'est que cette fois, quand j'ai repris mes méthodes d'allemand, je me suis, ENFIN, rendu compte d'un facteur absolument critique : l'allemand est une langue qui a énormément en commun avec l'anglais (et le français). Pour le vocabulaire notamment, il y a dans les 15% de mots anglais qui viennent directement de l'allemand.

Quand je m'en suis soudain rendu compte, ça a été une vraie révélation !

Ça a tout changé dans mon attitude : cette fois, je me suis rendu compte que je pouvais y arriver, étant donné que je suis bilingue en anglais, c'est une aide énorme.

Bref, cette fois, j'ai réussi à garder courage et j'ai progressé dans mes méthodes d'allemand, j'ai commencé à pouvoir déchiffrer des textes simples, j'ai aussi compris la grammaire (même si l'appliquer reste difficile). J'ai acheté plein de livres en complément, notamment pour la grammaire, qui ont aidé (un fois filtré pour trouver les meilleurs).

Au final, apprendre l'allemand, c'est difficile, oui, mais pas tant qu'on me l'avait vendu à l'époque !

Bon, je débute encore, mais j'ai vraiment appris, suffisamment, j'en suis sûr, pour pouvoir me débrouiller en Allemagne, à condition d'avoir mon dico électronique et qu'on me parle lentement, évidemment.

Je suis content...

Maintenant, il me reste à acquérir plus de vocabulaire, c'est ce qui a commencé à me bloquer pour lire des livres, même pour enfants. Et puis, parler couramment, comme j'en suis capable en anglais, n'est pas pour demain. Mais bon, en moins de 6 mois, il ne fallait pas trop en demander non plus !

À suivre

J'ai d'autres choses à dire sur le sujet, qui feront probablement l'objet d'autres articles...